-
1 FTE
сущ. -
2 geschweift
-
3 dufte
dúfte a берл. фам.отли́чный, шика́рный -
4 Schaft
1. сте́ржень (напр. заклёпки, резца); хвостови́к ( инструмента); ру́чка, рукоя́тка (молота и т. п.); ло́жа ( ружья); шест, дре́вко ( флага)2. текст. реми́зка3. кож. верх о́буви; загото́вка ве́рха о́буви4. бот. сте́бель5. голени́ще ( сапога)кни́жная по́лка, кни́жный шкаф -
5 außerdem
кро́ме того́, сверх того́bring dein Buch und áußerdem zwei Héfte — принеси́ свою́ кни́гу и, кро́ме того́, две тетра́ди
mir féhlte die Zeit zu kómmen, und áußerdem war ich krank — у меня́ не бы́ло вре́мени, что́бы прийти́, и, кро́ме того́, я был бо́лен
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > außerdem
-
6 euer
1. pron poss m (f éure, n éuer, pl éure)1) ваш (ва́ша, ва́ше, ва́ши)gebt díese Bücher éuren Fréunden — да́йте э́ти кни́ги ва́шим друзья́м
befíndet sich éuer Haus in díeser Stráße? — ваш дом на э́той у́лице?
2) свой (своя́, своё, свои́) когда соотносится с подлежащим ihr2. pron persnehmt éure Héfte mit — возьми́те с собо́й свои́ тетра́ди
G от ihr 1. -
7 kein
m (f kéine, n kein, pl kéine; без сущ. m kéiner, f kéine, n keins и kéines, pl kéine)ни оди́н (ни одна́, ни одно́, ни одни́), никако́й (никака́я, никако́е, никаки́е), никто́dort war kein Mensch — там никого́ не́ было
wir kánnten dort keinen Ménschen — мы не зна́ли там ни одного́ челове́ка
keiner will díese Árbeit tun — никто́ [ни оди́н] не хо́чет выполня́ть э́ту рабо́ту
ich kénne hier keinen — я здесь никого́ [ни одного́ челове́ка] не зна́ю
keiner von uns kónnte es ihr ságen — ни оди́н [никто́ из нас] не мог сказа́ть ей э́то
ich séhe keinen Áusweg — я не ви́жу никако́го вы́хода
er hátte keine Héfte / Bléistifte — у него́ не́ было тетра́дей / карандаше́й
sie hátte kein interessántes Buch — у неё не́ было никако́й интере́сной кни́ги
er hátte gar keine Bücher mit — у него́ не́ было с собо́й совсе́м никаки́х книг
ich hábe keine Zeit — у меня́ нет вре́мени
kannst du mir Geld gében? - Ich hábe kein Geld [keins] — ты мо́жешь дать мне де́нег? - У меня́ нет (де́нег)
hast du éine Fréundin? - Nein, ich hábe keine (Fréundin) — у тебя́ есть подру́га? - Нет, у меня́ нет никако́й [ни одно́й] подру́ги
keine Stadt ist so schön wie díese — нет ни одного́ тако́го краси́вого го́рода, как э́тот
das ist keine Geséllschaft für dich — э́то о́бщество [э́та компа́ния] не для тебя́
nur keine Angst! — (то́лько) смеле́е!, (то́лько) не бо́йся [не бо́йтесь]!
ist es weit bis zum Báhnhof? - Kéine fünf Minúten — далеко́ до вокза́ла? - Не бу́дет [нет] и пяти́ мину́т
••auf keinen Fall, in keinem Fall — ни в ко́ем слу́чае
du sollst es auf keinen [in keinem] Fall tun — ты ни в ко́ем слу́чае не до́лжен э́того де́лать
-
8 legen
1. vtкласть, положи́ть, укла́дыватьsie legt auf den Tisch ein Buch / Brot — она́ кладёт на стол кни́гу / хлеб
ich légte Geld in die Tásche — я положи́л де́ньги в су́мку [в карма́н]
hast du die Wäsche in den Kóffer gelégt? — ты положи́л бельё в чемода́н?
sie légte íhre Héfte in den Schrank / über die Bücher — она́ положи́ла свои́ тетра́ди в шкаф / на кни́ги [пове́рх книг]
lége das Heft nében jénes Buch — положи́ тетра́дь о́коло той кни́ги
wer hat den Brief únter die Zéitungen gelégt? — кто положи́л письмо́ под газе́ты?
ein Kind aufs Bett, aufs Sófa légen — класть ребёнка на посте́ль, на дива́н
etw. zu Füßen légen — положи́ть что-либо к чьим-либо нога́мsie légte íhren Kopf an séine Schúlter — она́ положи́ла го́лову ему́ на плечо́
die Hand auf die Schúlter légen — положи́ть кому́-либо ру́ку на плечо́éine Jácke um die Schúltern légen — наки́нуть кому́-либо на пле́чи ку́рткуlégen Sie mir die Jácke um die Schúltern! — наки́ньте мне на пле́чи ку́ртку!
2. ( sich)die Hand über die Áugen légen — закры́ть [прикры́ть] глаза́ руко́й
ложи́ться, лечьer légte sich aufs Bett — он лёг на посте́ль [на крова́ть]
er hat für éine hálbe Stúnde aufs Sófa gelégt — он прилёг на полчаса́ на дива́н
sie hat sich schon ins Bett gelégt — она́ уже́ легла́ в посте́ль [легла́ спать]
er ist krank und muss sich ins Bett légen — он бо́лен и до́лжен лечь в посте́ль
sie légte sich in die Sónne und las ein Buch — она́ легла́ на со́лнце и чита́ла кни́гу
das Kind légte sich auf den Rücken / auf die Séite und schlief — ребёнок лёг на́ спину / на́ бок и спал
sich zu Bett légen — ложи́ться спать
hat sich das Kind zu Bett gelégt? — ребёнок лёг спать?
ich wérde mich jetzt zu Bett légen — я сейча́с ля́гу спать
leg dich zu Bett! — ложи́сь спать!
-
9 dass
ст орф - daßcj1) чтоDass du mir geschríében hast, hat mich sehr gefréút. — Меня очень обрадовало, что ты мне написал.
2)so.., dass… — так.., что…
Die Sónne bléndete sie so, dass sie nichts erkénnen kónnte. — Солнце так ослепило её, что она ничего не могла разглядеть.
3) чтобыIch wünsche, dass er sofórt kommt. — Я желаю, чтобы он немедленно пришёл.
4)óhne dass — без того чтобы
Er káúfte den Wágen, óhne dass wir es wússten. — Он купил машину, не поставив нас в известность.
5)auf dass уст — (для того) чтобы
6)Das Projékt ist zu kóstspielig, als dass es verwírklicht wérden könnte. — Проект слишком дорогостоящий, чтобы его осуществить.
7)Kaum dass sie hier war, begánn die Auseinándersetzung. — Как только она пришла, начался спор.
8) разг:dass du nicht auf den Gedánken kommst…! — смотри не вздумай…!
dass ihn doch der Téúfel hóle! — чёрт его побери!
-
10 Heft
I
n <-(e)s, -e>1) тетрадьDer Léhrer téílte die Héfte aus. — Учитель раздал тетради.
2) номер, выпуск (газеты, журнала и т. п.)3) брошюра; книжка
II
n <-(e)s, -e> высок рукоятка (ножа, кинжала, шпаги и т. п.)das Heft ergréífen* [in die Hand néhmen*] высок — перенимать бразды правления, брать власть в свои руки
das Heft in der Hand háben [behálten*] высок — держать бразды правления [власть] в своих руках
das Heft aus der Hand gében* высок — выпускать бразды правления из рук
j-m das Heft aus der Hand néhmen* [wínden*] высок — отнимать власть у кого-л
-
11 Klammer
f <-, -n>1) скоба; зажим; скрепка2) сокр от Wäscheklammer прищепка (для белья)3) скобкаetw. (A) in rúnde [éckige, geschwéífte] Klámmern sétzen — заключить что-л в круглые [квадратные, фигурные] скобки
4) текст, заключённый в скобки -
12 Schlittschuh
m <-(e)s, -e> конёкSchlíttschuh láúfen* (s) — кататься на коньках
Er káúfte sich néúe Schlíttschuhe. — Он купил себе новые коньки.
-
13 statt
1.prp (G) вместоstatt éínes Mántels káúfte ich mir éíne Jácke. — Вместо пальто я купил себе куртку.
2.cj (+ inf с zu) вместо того чтобы…Das Kind spíélte mit séínen Fréúnden, statt séíne Háúsaufgaben zu máchen. — Ребёнок играл с друзьями, вместо того чтобы делать домашние задания.
-
14 Taktiker
m <-s, -> тактикder gewíéfte Táktiker — прожженный тактик
-
15 verduften
vi (s)1) выдыхаться, терять запахDíéses Parfüm ist verdúftet. — Эти духи выдохлись.
2) разг исчезнуть, испариться, смыться (о человеке)Er ist schnéllstens ins Áúsland verdúftet. — Он быстренько смылся за границу.
Verdúfte! — Исчезни [убирайся]!
-
16 Abnähme
Ábnähme f =, -n1. тк sg отня́тие, сня́тие2. приё́мкаdie Abnähme des Né ubaus durch die Behö́ rde — приё́мка но́вого зда́ния госуда́рственной коми́ссией
3. тк. sg ком. поку́пка; приня́тие ( товара)Abnähme fí nden* — находи́ть сбыт4. тк. sg у́быль, уменьше́ние5. тк. sg приня́тиеAbnähme é iner Paráde — приня́тие пара́да
6.:Abnähme der Má schen(zahl) — убавле́ние пе́тель ( при вязании)
-
17 abnehmen
ábnehmen*I vt1. снима́ть; убира́тьden Hö́ rer (vom Telefón) a bnehmen — снима́ть (телефо́нную) тру́бку
die Sá hne von der Milch a bnehmen — снима́ть сли́вки с молока́
é inem Pferd die É isen a bnehmen — раскова́ть ло́шадь
2. ( j-m) отнима́ть, отбира́ть (что-л. у кого-л.)j-m den Fǘ hrerschein a bnehmen — отобра́ть у кого́-л. води́тельские права́
er hat mir dafǘ r zehn Mark a bgenommen разг. — он взял с меня́ за э́то де́сять ма́рок
3. отнима́ть, отреза́ть; ампути́ровать4. ком. покупа́ть, брать; принима́ть ( товар)5. собира́ть, обира́ть (фрукты, ягоды)6.:darf ich Í hnen den Kó ffer a bnehmen? — разреши́те, я возьму́ [понесу́] ваш чемода́н?
kannst du mir dí esen Weg nicht a bnehmen? — ты не схо́дишь туда́ за [вме́сто] меня́?
7. принима́ть; братьj-m den Eid a bnehmen — приводи́ть кого́-л. к прися́ге
j-m ein Verspré chen a bnehmen — взять с кого́-л. обеща́ние
Fí ngerabdrücke a bnehmen — брать отпеча́тки па́льцев
8. ( j-m) разг. ве́рить (кому-л.)9.:Má schen a bnehmen — спуска́ть [убавля́ть] пе́тли ( при вязании)
II vi1. уменьша́ться, идти́ на у́быль, ослабева́ть; станови́ться коро́че ( о днях); убыва́ть (о воде, о луне); спада́ть ( о жаре)2. худе́ть, теря́ть в ве́се(um) drei Kílo a bnehmen — похуде́ть на три килогра́мма
-
18 Anspannung
Ánspannung f =натяже́ние; перен. напряже́ние; нагру́зка -
19 anstrengen
-
20 Aufbietung
Áufbietung f =1. мобилиза́ция, призы́в (тж. перен.)2.:
См. также в других словарях:
FTE — Die Abkürzung FTE steht für: Failure to Enroll Rate, Biometrie Wahrscheinlichkeit, dass es einem bestimmten Benutzer nicht möglich ist, ein vollständiges Enrollment durchzuführen Full Time Equivalent, zu deutsch Vollzeitäquivalent, ein… … Deutsch Wikipedia
FTE — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. FTE (ou Full time equivalent) est un terme anglais signifiant Équivalent Temps Plein (ou ETP) FTE (ou Fédération des Travailleurs de l Educations) est une … Wikipédia en Français
FTE — abbreviation for full time equivalent, a unit of the rate of work equivalent to that performed by a employee who holds a regular appointment. In the U.S., the FTE is generally equal to 40 hours per week. The symbol FTE is also used for the… … Dictionary of units of measurement
FTE — Possible meanings: *Failure to extract refers to the failure of a firearm to properly extract the casing of a fired cartridge when the action is cycled. *Fine Tooned Engineering (FTe) *Florida s Turnpike Enterprise *Flows to equity *Folding Text… … Wikipedia
FTE automotive — Rechtsform GmbH Gründung 1943 Sitz Ebern … Deutsch Wikipedia
FTE-Ansatz — Der Flow To Equity Ansatz gehört zu den Discounted Cash Flow Verfahren der Unternehmensbewertung. Überblick Der Sinn der Discounted Cash Flow Verfahren besteht in einer genauen (quantitativen) Bestimmung des Steuervorteiles aus einer anteiligen… … Deutsch Wikipedia
FTE info — RDT info Logo de la revue RDT info RDT info (RTD info en anglais, FTE info en allemand) est un magazine trimestriel de recherche édité par la commission européenne (ISSN 10239006) disponible sur l Internet … Wikipédia en Français
FTE info — research*eu ist der Titel des Magazin des Europäischen Forschungsraums, das die die Europäische Kommission in vier Sprachausgabenn, nämlich auf deutsch, englisch, französisch und spanisch herausgibt. Unter dem alten Namen FTE info Magazin über… … Deutsch Wikipedia
FTE — abbreviation full time equivalent … New Collegiate Dictionary
FTE — Full Time Equivalent (Academic & Science » Meteorology) Full Time Equivalent (Medical » Hospitals) Full Time Equivalent (Business » Positions) … Abbreviations dictionary
FTE — full time equivalent … Medical dictionary